Aktualności

Tłumaczenie przysięgłe poświadczone podpisem elektronicznym

Czy w dobie postępującej cyfryzacji istnieje rozwiązanie, które pozwalałoby zastąpić tradycyjną pieczęć tłumacza przysięgłego? Oczywiście, że tak!

Podstawa prawna

Obecnie tłumacze przysięgli mogą poświadczać tłumaczenia przysięgłe kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Taka możliwość została przewidziana w art. 18 pkt 1a Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego: „Tłumacz przysięgły może, za pomocą bezpiecznego podpisu elektronicznego weryfikowanego za pomocą ważnego kwalifikowanego certyfikatu, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej. Poświadczenie odpisu pisma w postaci elektronicznej może być dokonane tylko na podstawie oryginału, tłumaczenia lub odpisu dokumentu w formie pisemnej.

Zalety tłumaczeń poświadczonych podpisem elektronicznym

Poświadczanie tłumaczeń przysięgłych za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego to rozwiązanie, które ma wiele korzyści zarówno dla tłumacza, jak i dla klienta.

  • oszczędność czasu i wygoda – tłumacz nie musi opieczętowywać każdej strony przetłumaczonego dokumentu, wystarczy kilka kliknięć i tłumaczenie będzie gotowe. Z kolei klient nie musi czekać kilka dni na przesyłkę kurierską z papierową wersją tłumaczenia lub stać w korkach w drodze do biura tłumacza po odbiór przetłumaczonego dokumentu
  • mniejsze ryzyko utraty lub zniszczenia – tłumaczenie przysięgłe poświadczone kwalifikowanym podpisem elektronicznym jest cały czas dostępne na skrzynce pocztowej. Nie trzeba obawiać się zagubienia dokumentu czy chociażby zalania go kawą.
  • dbałość o środowisko – mniejsze zużycie papieru to mniejsza liczba ściętych drzew (a czasem zachodzi potrzeba przetłumaczenia na prawdę wielostronnicowych dokumentów i to w kilku egzemplarzach)

O czym należy pamiętać?

Tłumaczenie przysięgłe poświadczone kwalifikowanym podpisem elektronicznym to bezwątpienia świetnie rozwiązanie pozwalające oszczędzić czas i pieniądze. Należy jednak pamiętać, że takie tłumaczenie jest ważne tylko w formie elektronicznej. Oznacza to, że wydrukowane tłumaczenie, które zostało poświadczone elektronicznie, nie posiada mocy prawnej. Dlatego też przed zdecydowaniem się na tłumaczenie przysięgłe poświadczone kwalifokowanym podpisem elektronicznym warto upewnić się, czy dany urząd lub instytucja akceptuje tłumaczenie w formie elektronicznej.

Jeśli chciałbyś ułatwić sobie życie i skorzystać z takiej formy tłumaczenia, zapraszam do kontaktu 🙂

© 2024 tlumaczprzysieglywroclaw.pl. Wszystkie prawa zastrzeżone.